Juridische vertalingen
Juridische vertalingen moeten buitengewoon nauwkeurig worden verzorgd. Van dergelijke vertalingen kunnen immers grote belangen afhangen.
Tilburg Translations werkt louter met ervaren juridische vertalers, waarvan sommigen tevens een afgeronde rechtenstudie op zak hebben.
Soms kunnen juridische vertalingen erg lastig zijn voor een vertaler. Gerechtelijke procedures verschillen vaak van land tot land, zelfs binnen de EU. Dit kan ertoe leiden dat een juridisch vertaler niet zomaar kan vertrouwen op zijn woordenboek. Juridische termen in een andere taal kunnen een andere strekking hebben en daardoor moet de vertaler goed op de hoogte zijn van het rechtssysteem in het andere land.
Vertrouw daarom op onze vakkennis en ervaring met juridische teksten. Wij kennen het klappen van de "juridische zweep" door en door en we helpen u graag verder.
Onder juridische vertalingen verstaan we de vertaling van:
- Contracten, dagvaardingen, exploten, vonnissen, octrooien, algemene voorwaarden, etc;
- Persoonlijke documenten zoals: diploma's, geboorte- en huwelijksakten, verblijfsvergunningen, scheidingspapieren, etc.
Kiest u ook voor kwaliteit?
Vraag dan snel een vrijblijvende offerte aan voor uw project. Direct antwoord!
Vraag direct een offerte aan »